Did you know that there’s a difference between Dim Sum and Yum Cha?
Yeah ! Neither did I ! I ’ ve been referring to the food cart dredge, receipt stamping, Cantonese shouting foodie adventures, Yum Cha, for adenine farseeing as I can remember. I mean, I never thought about calling it Dim Sum before… and to be absolutely honest, I thought that Dim Sum was the “ English Version ” for Yum Cha ; however, both Yum Cha and Dim Sum are Chinese words with different meanings .
So how did I realize the difference?
well, a soon as I relocated to the Far East, I ’ ve been asking for “ Yum Cha ” on a daily footing. This is not an exaggeration. however I was told by my Aunts and Uncles, who are natives here in Hong Kong, to refer to this type of breakfast as Dim Sum. When I asked why… they said, “because Yum Cha is for high tea!!”
When I asked what ’ s the difference between Dim Sum and Yum Cha… they said, “because Yum Cha is for high tea!!”
Hmm.
Since I didn ’ deoxythymidine monophosphate quite understand the difference between Dim Sum and Yum Cha based on their description alone, I decided to do a short food research on my own.
Reading: FOOD REVELATION : DIM SUM VS. YUM CHA // the meaning, the culture, the tea, the food, the meal times
Food Curiosity Research
With my restrict chinese vocabulary, I tried to decree some of my darling dishes for both Breakfast: Dim Sum and Lunch: Yum Cha ( yes, I know authoritative words in Chinese like excess ribs and dumplings, thanks Grandpa ) .
So, what’s the difference between DIM SUM and YUM CHA?
Dim Sum: The little chinese tapas-like dishes that are served to your table via haul or waitress… that ’ s Dim Sum. Dim Sum refers to the food served during breakfast time in chinese culture… and even though they serve lots of the lapp dishes during Yum Cha, there are certain dishes that are only served at certain meal times ( please do not ask me which ones, my chinese vocabulary lone consists of the follow : excess rib, dumplings, thank you and bathroom ) .
Yum Cha: The actual translation in English means Drink Tea. Therefore, Yum Cha refers to the hale process of eating while drinking tea in the afternoon… therefore the reason why I was told, “ Yum Cha is for eminent tea ! ! ”
PS : When I was younger I was taught to use the term “ Yum Cha ” correctly because we ’ five hundred always eat in the late afternoon… however I was wrong think I could apply “ Yum Cha ” to everything that was served in a wooden container. # chineseschooldropout
But can I be perfectly honest?
even though there ’ s a written description to distinguish Dim Sum vs. Yum Cha, I actually don ’ t see a significant difference when I look at my table for either meal clock :
- you wash your chopsticks, cups and bowls with tea
- you drink tea
- you sit at round tables
- you put in your food orders (by calling over a cart or by putting in the order on paper)
- they stamp your receipt
- you eat family style with chopsticks and small bowls
- sometimes there’s a turn-table to make it easier to share with everyone
- you lift the lid of the teapot when you need to order more tea or water
- you leave stuffed to the brim
thus no topic which room is the correct way to call a Chinese breakfast… lunch… brunch… dinner… I ’ meter just glad when I see food served in these cunning wooden containers.
Do you have a favorite DIM SUM dish?? Need some options to choose from?? Click the link below…
© 2011 Little Miss Local All Rights Reserved
- chitter
Like this:
Like
Read more: Is Trader Joe’s mandarin orange chicken raw?
Loading…